Enunciado
Texto 2A1-II Desse antigo verão que me alterou a vida restam ligeiros traços apenas. (...) Sem dúvida as árvores se despojaram e enegreceram, o açude estancou, as porteiras dos currais se abriram, inúteis. É sempre assim. Contudo, ignoro se as plantas murchas e negras foram vistas nessa época ou em secas posteriores, e guardo na memória um açude cheio, coberto de aves brancas e de flores. (...) O meu verão é incompleto. O que me deixou foi a lembrança de importantes modificações nas pessoas. De ordinário pachorrentas, azucrinaram-se como tanajuras, zonzas. Findaram as longas conversas no alpendre, as visitas, os risos sonoros, os negócios lentos; surgiram rostos sombrios e rumores abafados. Enorme calor, nuvens de poeira. E no calor e na poeira, homens indo e vindo sem descanso, molhados de suor, aboiando monotonamente. (...) Um dia faltou água em casa. Tive sede e recomendaram-me paciência. A carga de ancoretas chegaria logo. Tardou, a fonte era distante — e fiquei horas numa agonia, rondando o pote, com brasas na língua. (...) Chorei, embalei-me nas consolações, e os minutos foram pingando vagarosos. A boca enxuta, os beiços gretados, os olhos turvos, queimaduras interiores (...) E em redor os objetos se deformavam, trêmulos. Veio a imobilidade, veio o esquecimento. Não sei quanto durou o suplício. (...) Espanto, e enorme, senti ao enxergar meu pai abatido na sala, o gesto lento. Habituara-me a vê-lo grave, silencioso, acumulando energia para gritos medonhos. Os gritos vulgares perdiam-se; os dele ocasionavam movimentos singulares: as pessoas atingidas baixavam a cabeça, humildes, ou corriam a executar ordens. Eu era ainda muito novo para compreender que a fazenda lhe pertencia. Notava diferenças entre os indivíduos que se sentavam nas redes e os que se acocoravam no alpendre. O gibão de meu pai tinha diversos enfeites; no de Amaro havia numerosos buracos e remendos. As nossas roupas grosseiras pareciam-me luxuosas comparadas à chita de sinhá Leopoldina, à camisa de José Baía, sura, de algodão cru. (...) Meu pai era terrivelmente poderoso, e essencialmente poderoso. Não me ocorria que o poder estivesse fora dele, de repente, o abandonasse, deixando-o fraco e normal, um gibão roto sobre a camisa curta. Graciliano Ramos. Infância. Rio de Janeiro/São Paulo: Record, 2022, p. 29-33 (com adaptações). Acerca das relações de concordância verbal estabelecidas no texto, julgue os itens seguintes. I. No primeiro período do texto, a forma verbal “alterou” concorda com “vida”. II. No quarto período do terceiro parágrafo, a forma verbal “Findaram” concorda com os termos “conversas”, “visitas”, “risos” e “negócios”, núcleos do sujeito composto. III. No primeiro período do quarto parágrafo, a forma verbal “faltou” concorda com “água”. Assinale a opção correta.
Alternativas
- A.Nenhum item está certo.
- B.Apenas o item I está certo.
- C.Apenas o item II está certo.
- D.Apenas os itens I e III estão certos.
- E.Apenas os itens II e III estão certos.
Gabarito: alternativa correta destacada.
Comentario
Por que a alternativa B está errada: O item I está errado, porque o verbo “alterou” concorda com “verão” (ou seja, o antigo verão alterou a vida do narrador).
Por que a alternativa C está errada: Além do item II, o item III também está certo.
Por que a alternativa D está errada: O item I está errado, porque o verbo “alterou” concorda com “verão” (ou seja, o antigo verão alterou a vida do narrador).
Correta: E) Apenas os itens II e III estão certos. O item II está certo, porque o sujeito da oração em questão é todo o segmento “as longas conversas no alpendre, as visitas, os risos sonoros, os negócios lentos”. Como a concordância verbal se dá entre o verbo e o(s) núcleo(s) do sujeito, no caso, o verbo “Findaram” concorda com os citados termos. O item III está certo, porque o sujeito da oração em questão é “água”; o verbo faltar é intransitivo no caso.